Στόχος κάθε ελεύθερου επαγγελματία και φυσικά και μεταφραστή είναι να έχει ευχαριστημένους πελάτες. Μία από τις προϋποθέσεις μιας καλής συνεργασίας είναι η σωστή ενημέρωση και από τις δύο πλευρές. Να λοιπόν τι θα πρέπει να γνωρίζετε σε πρακτικό επίπεδο εάν θέλετε να εξυπηρετηθείτε με τον σωστό τρόπο.
1. Παραδώστε εγκαίρως το προς μετάφραση κείμενο
Η διαδικασία της μετάφρασης μπορεί να θεωρείται εύκολη και γρήγορη αλλά δεν είναι. Απαιτείται χρόνος και ιδιαίτερη προσοχή από την πλευρά του μεταφραστή ώστε το αποτέλεσμα να είναι το επιθυμητό. Ακόμη και αν πρόκειται για μια παράγραφο ή έστω μια σελίδα λάβετε υπόψη σας ότι ο μεταφραστής μπορεί να δουλεύει παράλληλα και άλλα κείμενα που προηγούνται του δικού σας. Υπολογίστε τον χρόνο παράδοσης σε σχέση με τον όγκο του κειμένου και τις εργάσιμες μέρες και θυμηθείτε ότι αναθέτετε τη δουλειά σε έναν άνθρωπο και όχι σε μηχάνημα. Στόχος μας είναι η όσον το δυνατόν πιο γρήγορη εξυπηρέτησή σας διασφαλίζοντας πάντα ένα ποιοτικό αποτέλεσμα. Φροντίστε λοιπόν το κείμενό σας να φτάσει στα χέρια του μεταφραστή εγκαίρως ώστε να υπάρχει και ο κατάλληλος χρόνος επεξεργασίας του.
2. Ενημερώστε τον μεταφραστή σας σχετικά με το κείμενο
Οποιοδήποτε και αν είναι το αντικείμενο του κειμένου σας, η συνεργασία με το μεταφραστή σας είναι απαραίτητη. Εάν πρόκειται για κάποιο έγγραφο διοικητικού χαρακτήρα ενημερώστε τον για λεπτομέρειες που μπορεί να αφορούν τη μεταγραφή του ονόματός σας όπως αυτό αναγράφεται στην ταυτότητά σας, για το σκοπό για τον οποίο χρειάζεστε τη μετάφραση και τον φορέα ή το πρόσωπο στο οποίο θα το προσκομίσετε τελικά. Εάν πρόκειται για τη μετάφραση της ιστοσελίδας σας μοιραστείτε τους στόχους σας. Η μετάφραση μπορεί να βοηθήσει το προϊόν σας να γίνει ακόμη πιο ανταγωνιστικό! Οι διευκρινίσεις που μπορεί να χρειαστεί ένας μεταφραστής δεν αποτελούν ένδειξη ανικανότητας από την πλευρά του. Εν αντιθέσει είναι απαραίτητες για την επίτευξη της σωστής μεταφοράς του μηνύματος και η βοήθειά σας είναι πολύτιμη!
3. Εμπιστευτείτε το μεταφραστή σας
Ο μεταφραστής σας είναι η φωνή σας στις γλώσσες που δεν μιλάτε οι ίδιοι. Επιλέξτε τον «εκπρόσωπό» σας βάσει των προσόντων του αλλά και του χαρακτήρα του. Μια σχέση αμοιβαίας εμπιστοσύνης και εκτίμησης συμβάλλει σε μεγάλο βαθμό στην επίτευξη ενός ακόμη καλύτερου μεταφραστικού αποτελέσματος. Παρέχετε τη βοήθειά σας όπου αυτό είναι απαραίτητο αλλά εμπιστευτείτε την κρίση του μεταφραστή σας. Εξάλλου τον έχετε επιλέξει επειδή είναι ο καλύτερος!
Comments are closed.